Archivo | octubre, 2013

Parcial Domiciliario Turno Mañana

31 Oct

Parcial Domiciliario TURNO MAÑANA. GUIÓN III

Entrega: Miércoles 6 de noviembre, entre las 10 y las 10,15.

 

1)             Teniendo como referencia la carta que Truffaut le envía a su guionista Gruault (Vanoye,  1991, [1996]: 128), elabore un plan estético de la transposición de La invención de Morel,  Adolfo Bioy Casares para una hora de pantalla, indicando:   

  1.  Qué efecto del texto literario le interesa transponer a la pantalla. –ver Wolf-
  2. Qué opción estética guiará el plan y qué tipo de adaptación (Sánchez Noriega) llevará adelante. Establezca las razones. 
    1. Qué decisiones llevará adelante ligadas al Proceso de Apropiación –coordenadas temporales, culturales, geográficas- con relación a los espectadores textuales previstos.
    2. Qué problemas técnicos surgen relacionados con las decisiones anteriores.  En este punto desarrolle al menos un aspecto ligado a:

                                                     i.     la Dramaturgia señalando distribución en la estructura de una hora;

                                                    ii.     la Dramatización y la cuestión de la verdadera naturaleza de los habitantes del museo;  

                                                  iii.     la Focalización

                                                  iv.     la Visualización;

                                                   v.     la Dialoguización;

 

2)      Análisis de la transposición La invención de Morel al film Hace un año en Mariendbad.

  1. Analice el modo en que se resolvió la cuestión de la ambigüedad, la visualización, la focalización, la relación voz-imagen, la organización temporal.
  2. Señale, tomando a Tassara y Vanoye: ¿qué poética caracteriza al film y qué relación establece con la novela?
  3. Señale tomando a Genette:

                                                               i.      El tipo de relación hipertextual se establece.

                                                             ii.      Y el tipo de relación paratextual y  architextual.

  1. De acuerdo a su análisis:  ¿el film establece una concepción adaptativa o transpositiva de la relación entre obras? Argumente.

Instructivo

  •  El parcial propone la articulación entre los conceptos y problemas por la cátedra y la apropiación crítica del alumno, resultado del análisis y de la reflexión que ofrece la propia experiencia en la escritura de proyectos transpositivos. En tal sentido:
  • Extensión sugerida: mínimo de 3 hojas, máximo de 6.
  • Fuente Times New Roman, 12, interlineado simple. Entrega con nombre de alumno, número de legajo y   páginas numeradas.   
  • Se pretende una mirada crítica de la transposición, que vincule los conceptos utilizados por la cátedra con la interpretación personal.
  •  Un análisis que ostente rigor académico, realizando las citas y las indicaciones textuales pertinentes, ya se trate de la novela, los textos de la cátedra y/o  el film.
  •  Se considerará fundamental la incorporación de un punto de vista personal en el análisis.
  •   La presencia de textos no citados –plagio- (de cualquier origen), será factor directo de desaprobación.
  • Para una orientación de modelo de cita y referencia bibliográfica ver Anexo: presentación de trabajos académicos.
Anuncios

Parcial Domiciliario Turno Tarde

31 Oct

CATEDRA DE GUIÓN III   – Parcial domiciliario Turno Tarde –2do cuatrimestre

FECHA DE ENTREGA: MIÉRCOLES 6 DE NOVIEMBRE.

 1 – Teniendo en cuenta la transposición de la novela “Malvinas. Diario del regreso (iluminados por el fuego) “ de Edgardo Esteban al film “Iluminados por el fuego” de Tristán Bauer; realizar un análisis que involucre los siguientes conceptos:

  • Macro y microestructura
  • Manejo de la información
  • Escenas y secuencias
  • Tiempo y Espacio
  • Modelos conversacionales e interaccionales
  • Modelos de Diálogos
  • La voz y la imagen
  • Punto de vista, focalización y focalización audiovisual

Extensión máxima:  4 carillas, Letra Arial 12, interlineado simple

Instructivo

 – Se pretende el estudio minucioso de las partes de ambos relatos, hasta llegar a conocer sus principios y elementos.

 – El aporte de una mirada crítica de la transposición, que vincule los conceptos utilizados por la cátedra con la interpretación personal.

 – El análisis debe tener rigor académico, realizando las citas y las indicaciones textuales pertinentes, ya se trate de la novela, los textos de la cátedra y/o  el film.

 – Se considerará fundamental la incorporación de un punto de vista personal en el análisis.

 – La presencia de textos no citados (de cualquier origen), será factor directo de desaprobación.

–  Para una orientación de modelo de cita y referencia bibliográfica ver Anexo: presentación de trabajos académicos.

Textos obligatorios parcial Turno Mañana

22 Oct

Estimados: debajo va la lista de los textos obligatorios para el parcial domiciliario. En la medida en que se trata de un parcial integrador toda la bibliografía de la materia puede ser utilizada.

Del primer cuatrimestre obligatorios:

  • Vanoye, Francis (1991), “La adaptación” (Capítulo 3) en  Guiones modelo y modelos de guión. Argumentos clásicos y modernos en el cine, Paidós, Barcelona,  [1er ed. cast. 1996]. Págs. 125  a 156.
  • Sánchez Noriega, José Luis, “Tipología de las adaptaciones” De la literatura al cine. Teoría y análisis de la adaptación, Paidós,  Barcelona, 2000. Págs. 45 a 75.
  • Bejarano Petersen, Camila (2008), “Transposición audiovisual: universos del diálogo. Concepción y práctica del guionista en los proyectos transpositivos”, en Razón y Palabra, Revista Electrónica Especializada en Comunicación, N° 71 “Estudios cinematográficos: revisiones teóricas y análisis”, febrero de 2010. http://www.razonypalabra.gov.mex
  • Ficha de cátedra: Mecanismos básicos de la transposición. Material de circulación interna, desarrollado por Camila Bejarano Petersen.

 

Del segundo cuatrimestre:

  • Genette, Gérard (1989), Caps.I, II, III, IV, V, VII. en   Palimpsestos, Ed. Taurus,. Madrid,  [1ra ed cast.]. Págs. 9 a 44.
  • Wolf, Sergio (2001), “Transposición: problemas generales y problema específicos” en Cine y literatura. Ritos del pasaje. Paidós, Bs. As. (2da reimpre)  Págs.29 a 76.
  • Gaudreault, André y Jost, François (1995), “El punto de vista” en El relato cinematográfico, cine y narratología. Ed. Paidós, Barcelona. Págs. 137 a 155.
  • Baiz Quevedo, Franz (1998), “Una propuesta para el estudio del punto de vista en el cine”, en Oliveira A. A y Fechine, Y. –eds Imágenes Técnicas, Hacker Ed., Sao Pablo. Págs. 35-49.
  • Vale, Eugene  (1992) “El efecto sobre el espectador· en Técnicas del guión para cine y tv. GEDISA, Barcelona. (pás. 117 a 141)
  • Vanoye, Francis (1991), “Diálogos” (Cap 4) en  Guiones modelo y modelos de guión. Argumentos clásicos y modernos en el cine, Paidós, Barcelona,  [1er ed. cast. 1996] (90-104).
  • Gaudreault, André y Jost, François (1995), “La palabra y la imagen” en El relato cinematográfico, cine y narratología. Ed. Paidós, Barcelona. Págs. 71 a 86.
  • Bejarano Petersen, Camila «A la sombra de la narración: cuando lo onírico violenta el relato», trabajo que integra las tareas del equipo de investigación “El despertar cotidiano en los lenguajes artísticos y mediáticos”,  Cap. Fed. 5,6 y7 de Mayo de 2005. Primeras Jornadas Nacionales de Equipos de investigación en Arte, IUNA,

 

CASOS fílmicos/transpositivos: La invención de Morel, Adolfo Bioy Casares, publicada en 1940.   A la Transposición audivoisual: L´Aneé  dernière a Marienbad (El año pasado en Mariendbad, de Alain Resnais, Guión de Robe Grillet, 1959).

  • Adaptation,(Ladrón de orquídeas,  Spike Jonze , Guión: CharlyieKaufman, 2002.
  • La habitación del niño, Alex de la Iglesia, 2008.
Imagen

Blackie: Miércoles 23 de Octubre 18hs – Con presencia del Director.

21 Oct

BLACKIE